La localisation du logiciel

De nombreux logiciels, notamment des composants logiciels open source, sont développés par des anglophones, des germanophones... Très souvent, ils ne sont pas traduits en français et c'est dommageable à la communauté open source française.

A cela, il y a plusieurs raisons :

 

  • La traduction d'un logiciel ou d'un composant (une brique logicielle) est souvent un travail long et fastidieux ;
  • Dans le cadre des projets open source, il n'y a aucune rémunération pour cette traduction, il s'agit donc de pur bénévolat ;
  • Certains traducteurs, pleins de bonne volonté, ne réalisent pas toujours des traductions de bonne qualité malgré le temps passé et la motivation.

Une participation au projet open source Joomla!

Néanmoins, dans la logique de l'open source, High Tech Conseil traduit certains composants du CMS Joomla! (Totalement ou partiellement) et les met à disposition de la communauté. Revenez régulièrement sur notre page Téléchargement pour voir les nouveaux composants traduits.