Localisation de composants logiciels

  • PDF
  • Imprimer
  • Envoyer
La localisation du logiciel

De nombreux logiciels, notamment des composants logiciels open source, sont développés par des anglophones, des germanophones... Très souvent, ils ne sont pas traduits en français et c'est dommageable à la communauté open source française.

A cela, il y a plusieurs raisons :

 

  • La traduction d'un logiciel ou d'un composant (une brique logicielle) est souvent un travail long et fastidieux ;
  • Dans le cadre des projets open source, il n'y a aucune rémunération pour cette traduction, il s'agit donc de pur bénévolat ;
  • Certains traducteurs, pleins de bonne volonté, ne réalisent pas toujours des traductions de bonne qualité malgré le temps passé et la motivation.

Une participation au projet open source Joomla!

Néanmoins, dans la logique de l'open source, High Tech Conseil traduit certains composants du CMS Joomla! (Totalement ou partiellement) et les met à disposition de la communauté. Revenez régulièrement sur notre page Téléchargement pour voir les nouveaux composants traduits.
 

Formation au Management

Nos cours de Management sont dispensés à l’aide des technologies les plus modernes par des consultants diplômés (Ingénieurs & MBA) ayant plusieurs années d’expérience du terrain (grands projets informatiques, direction informatique et générale).

Audit de sites Web

Un audit de site Web réalisé par High-Tech Conseil vous permet de corriger toutes les faiblesses de votre site pour le rendre plus compétitif et plus adapté au marché. Vous prendrez ainsi un pas décisif sur vos concurrents.

Conseil en NTIC

En matière de gestion de projets Web, tout comme de référencement de sites Web, nous utilisons les meilleurs techniques et outils pour vous permettre d’optimiser au mieux votre plateforme. Nos résultats sont garantis et quantifiables.